Проверочное слово кофта
Имеет в русском языке следующие значения: 1. Gordon06 28 июн. Стеллашарик 14 янв. Чревато или черевато как правильно?
Поэтому появились и свитер, и джемпер, и пуловер. И все эти иноязычные слова требуют запоминания! Но вернемся к нашей модели. Каждый российский ученик еще в 5 классе из школьного курса узнает, что все слова с буквой «Ф» являются иноязычными.
Поэтому логичнее всего начать изучение вопроса о возникновении слова КОФТА в нашем языке со словаря иностранных слов А. Чудинова В начале прошлого века было установлено, что данное наименование имеет шведские корни.
Обозначает при этом «короткое женское платье». При внимательном рассмотрении названия появляется еще один вопрос. Не было ли оно родственником тюркскому кафтану?
Оба предмета гардероба обозначают так называемую плечевую одежду. Объединяет их и застежка спереди. Так, может, кофта — это заимствование из тюркских языков? Чтобы прояснить данный вопрос, обратимся к самому авторитетному этимологическому словарю Фасмера. Он объясняет пути прихода в русскую лексику заимствования из западногерманских или скандинавских языков.
Действительно, в польском, шведском, немецком и датском произношении имеется вариант, звучащий аналогично русскому. Он обозначает «короткое платье или плащ». Другие представители этих языков те же предметы одежды называют очень похоже. Только вместо звука «О» произносят «У». Ученый также допускает родство со словом «кафтан». Этот предмет появился на Руси гораздо раньше. Следовательно, такое вполне возможно. Ведь такая одежда впервые упоминается в русских литературных источниках в XV веке.
Кстати, не здесь ли кроется появление ошибки в написании слова? Таким образом, какой бы сложный путь ни проделало слово, но в современном виде оно к нам пришло все-таки из Европы в 18 веке. Язык находится в постоянном движении.
Одни явления исчезают, на их место приходят новые. Поэтому русский язык дополняется неологизмами. Чаще всего они попадают к нам вместе с предметами, которые обозначают в языке оригинале.
Но иногда в словоформе происходят некоторые изменения. Они могут носить морфологический или фонетический характер. Использование вместо «чужих» звуков более привычных — довольно распространенное просторечное явление.
Они зафиксированы диалектными словарями. В году вышла диалектологическая карта русского языка. В ней было отмечено расхождение между литературными и разговорными нормами. Среди них произношение «х» на месте «ф». Такое явление характерно для малороссийских диалектов, распространенных на юге России.
Там произносят звук, напоминающий нечто среднее между «У» и «В». Дело в том, что у белорусов имеется звук, называющийся у специалистов «у неслоговое» В русском языке его назвали бы «у краткое».
В международной транскрипции подобный звук обозначается значком [W]. А вслед за ним начались ошибки в написании. Ведь ни для кого не секрет, что некоторые люди сообразуются с принципом «как слышу, так и пишу». Но если там точку в споре ставит обычная проверка с помощью изменения формы слова лавка — лавочка , то с кофтой нельзя так поступить.
Как бы мы ни изменяли слово, звук «Ф» постоянно будет оставаться сомнительным, потому что он всегда находится в слабой фонетической позиции. Справка : в некоторых северных районах нашего государства можно услышать еще один вариант, который звучит как «коПта». Кто бы мог подумать, что обычная кофта может спровоцировать споры и разногласия! С целью примирения спорящих сторон, следует обратиться к компетентным источникам. Запишите словосочетания, вставляя пропущенные буквы и подбирая проверочные слова, к словам с пропущенной буквой.
На этой странице сайта размещен вопрос Проверочное слово к провисают? Уровень сложности вопроса соответствует знаниям учеников 5 - 9 классов. Здесь же находятся ответы по заданному поиску, которые вы найдете с помощью автоматической системы.
Одновременно с ответом на ваш вопрос показаны другие, похожие варианты по заданной теме. На этой странице можно обсудить все варианты ответов с другими пользователями сайта и получить от них наиболее полную подсказку. Набережная существительное одной чертой какая красивая двумя чертами Около подчеркиваем волнистой линией в.
В сл моря одна черта существительное Время дня одной чертой сущ какое жаркое двумя чертами ветвями какими большими Солнце светит. Девочка делает зарядку. С дерева упало сочное яблоко. Мальчик думает о маме и о папе. Крпсивый лебедь п.. Жила - была бедная старушка. Такая она была бедная, что порой ей даже не из чего было хлеба испечь. И была у неё соседка - злыдня, которая эту старушку непрестанно бедностью её попрекала. И вдруг заметила соседка : как только она принимается хлеб..
Кофта — единственно правильное написание существительного, пишется через букву «ф» в середине слова. Написание зафиксировано во всех словарях русского языка. Слово заимствовано из польского kofta , правильность написания следует запомнить. Эта кофта слишком теплая, я надену другую. Кофту я забыл в раздевалке, придется идти так. Моя кофта испачкалась, её нужно постирать. Красная кофта пролежала в шкафу больше пяти лет.